首页 >  医药研发

疫情当前订单或延期,外贸人如何与国外客户沟通?

发布日期: 2020-01-31

截至1月29日24时新型冠状病毒感染的肺炎疫情最新情况:截至1月29日24时,国家卫生健康委收到31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团累计报告确诊病例7711例,现有重症病例1370例,累计死亡病例170例,累计治愈出院病例124例,共有疑似病例12167例。

这次疫情,毫无疑问会对我们的出口贸易产生一定程度的影响,有的客户会担忧是否会影响到年后的出货情况。外贸人应该如何与客户解释这次疫情,以缓解客户的担忧,这成为我们当务之急要做到工作。

如果这次疫情对你的交期产生了影响,建议及时与境外合同方协商,告知“主要疫情在武汉,在可控范围内”,当地政府为做好防控积极采取措施,对及时交货造成一定困难,征得对方谅解。必要时可在“不可抗力”基础上重新协商主张免责。建议要耐心地与客户沟通订单延期原因,同时及时向客户确认新的交货期,让客户能够感受到我们在应对紧急情况时的责任心,对策以及沟通效率;另一方面也能让客户有足够的应急时间,对于延期做出及时有效的调整。以下就是一些与疫情相关的英语话术,欢迎外贸人参考。

 

 

1)通知假期延长:


表达:

Affected by a novel coronavirus, our government announced all enterprises will remain closed till February 9.


或:

our government announced it will delay resumption of work to February 9.

Your understanding and support will be highly appreciated.


在我看来,不需要长篇大论告知,中国作为世界经济大国,此事一出,各媒体争相报道,很多客户多少心里有数。多余的解释,还会引起不必要的不安。长话短说即可,大多数客户都能理解且致以问候。


2)如客户担忧疫情蔓延,表达信心:


表达:

China is determined and capable of winning the battle against the coronavirus. We all take it seriously and follow the government's instructions to contain the spread of the virus. The atmosphere around remains optimistic to some extent. The epidemic will be eventually controlled and killed.


中国有决心、有能力战胜这次疫情,我们也都认真对待和配合,按照政府指示,控制病毒传播。在某种程度上,周边氛围保持乐观。这种流行疾病最终会得以控制和消灭的。


3)通知已下单客户货期可能会延迟:


表达:

Apparently the coronavirus issue will not be resolved in short period, we are afraid that the schedule of your order may be changed due to the delay of production. We'll keep you updated. 


很显然,这次疫情短时间内不会得到解决。我们恐怕你订单的排期会因为生产的推迟而改变。会进一步告知进展。


如果已经确定延误:


We regret to inform you that the delivery will be delayed due to the novel coronavirus. We'll keep tracking the status and try our best to expedite. Sorry for the inconveniences caused and thanks for your patience. 


我们很遗憾通知你货期因疫情会延迟。我们在跟进中,会及时告知进展,同时也在竭尽所能加快进度。对此造成的不便表示歉意,谢谢你的耐心。


也有急性子的客户不太理解我们,可以补充:


The delayed shipment is not just from us, but from the sub vendors, logistics, and all other related support systems. 


表示延误,是整个市场都如此。


4)如客户2月初有来华计划可委婉劝说迟些再来:


告知复工时间,再说:


To avoid any negative impact, I suggest that you may consider delaying your trip to China. 


为了避免任何负面影响,我建议你要考虑下延迟来华行程。


5)如有客户受海外社媒谣传:


纠正后:


Fake news. Thanks for helping prevent the spread of these rumors if possible. 


假消息!如果可以,也请帮忙阻止这类谣言的传播。


可以补充:


I believe, China's speed, scale and efficiency of response is rarely seen in the world. 


我相信中国应对此次疫情的速度,规模和效率在世界上都是很少见的。此话有感于一个客户和我说:Any other countries could not have controlled like China. 满满的民族自豪感。


以上表达,视情况更改或补充,仅供参考。


这个1月对很多人来说,挺黯淡的。给我也带来很多不好的消息,亲人离世,至亲受着病痛折磨,天天跑医院的我,倍感疲惫。但一坎接过一坎,依旧乐观,关关难过关关过。疫情发生后,尽己所能默默捐款,除此照顾好家人,做好自己,心怀希望。


我们每个外贸人,在自己的行业兢兢业业。而这些行业,依附在国家的兴衰上,皮之不存毛将焉附。应对这场疫情,要相信国家,相信医疗水平和专业人士,不要人云亦云。还有切记公共场合戴口罩,多洗手,少出门。


 

 

WHO就中国疫情报告


近期,网络上有不少言论提及,中国一旦被列入疫区,经济会倒退20年。这样的言论的根据何在?不免夸大其实,只会引起社会的恐慌。


新型冠状病毒疫情毫无疑问在中国构成突发公共卫生事件,但尚未变成国际突发公共卫生事件。


2009年以来,WHO共宣布了五起“国际关注的突发公共卫生事件”,分别为2009年的甲型H1N1流感、2014年的脊髓灰质炎疫情、2014年西非的埃博拉疫情、2015-16年的“寨卡”疫情以及2018年开始的刚果(金)埃博拉疫情(于2019年7月宣布)。


中国以往并没有出现构成“国际关注的突发公共卫生事件”的疫情。上一次引起国际关注的SARS疫情爆发于2002年11月,当时“国际关注的突发公共卫生事件”还未设立,无法评估。


世界卫生组织在1月26日及27日的新型冠状病毒报告中,将新型冠状病毒疫情全球范围风险改为高风险。


世界卫生组织表示,此前发布的报告中,错误地将新型冠状病毒疫情对全球风险总结为中等,其实为高风险。世卫组织对疫情风险评估不变,延续1月22日结果,即疫情对中国造成非常高风险,对区域造成高风险。


国家主席习近平1月28日在人民大会堂会见世界卫生组织总干事谭德塞。习近平强调,当前中国人民正在与新型冠状病毒感染肺炎疫情进行严肃的斗争。人民群众生命安全和身体健康始终是第一位的,疫情防控是当前最重要的工作。


习近平在中国农历新年第一天主持召开中共中央政治局常务委员会会议,对加强疫情防控作出了全面部署,成立了中央应对疫情工作领导小组,统一领导,统一指挥,分类指导各地做好疫情防控工作。


习近平指出,疫情是魔鬼,我们不能让魔鬼藏匿。中国政府始终本着公开、透明、负责任的态度及时向国内外发布疫情信息,积极回应各方关切,加强与国际社会合作。世界卫生组织在协调全球卫生事务方面发挥着重要作用,中方高度重视同世界卫生组织的合作。


 

 

三个实用工具


以下三个工具提供了非常实用且及时的抗2019-nCoV资讯,关注起来,不被滞后和不准确的信息影响或拖累。


①肺炎疫情实时动态:



是人民日报联合丁香园一起办的疾病数量统计图,实时更新,是可以信赖的渠道:(点击下方链接即可查看)

https://3g.dxy.cn/newh5/view/pneumonia_peopleapp?from=groupmessage&isappinstalled=0


②较真查证平台:



比疫情更可怕的是谣言。不信谣,不传谣,一切以官方数据和报道为准:(点击下方链接即可查看)

https://vp.fact.qq.com/home?from=timeline&isappinstalled=


③肺炎确诊患者相同行程查询工具:



以此查询自己乘坐的交通工具是否有同行病患,虽然有一定滞后性,但方便大家进行自我隔离:(点击下方链接即可查看)

http://2019ncov.nosugartech.com/?scene=1&clicktime=1580188447&enterid=1580188447&from=timeline&isappinstalled=0


在此提醒,近期有出国商务活动的外贸人注意了


本文由进出口经理人综合,资料来源:环球网、索菲外贸笔记、中国之声、国家移民管理局、费米外贸乐园